Donnerstag, 11. Oktober 2012

Burg Rheinfels - Rheinfels Castle



Rheinfels Castle is a castle ruin located above the left (East) bank of the Rhein in Sankt Goar, Germany. It was started in 1245 by Count Dieter V of Katzenelnbogen. After expansions, it was the largest fortress in the Middle Rhein Valley between Koblenz and Mainz. It was sighted by French Revolutionary Army Troops in 1797 . It is the largest Castle overlooking the Rhine, and historically covered five times its current area. While much of the Castle is a ruin, some of the outer buildings are now a luxury hotel, "wellness" centre and restaurant. Also a museum within some of the  better perserved structures.////////

Die Burg Rheinfels ist eine Höhenburg in Spornlage auf einem Bergrücken zwischen linkem Rheinufer und oberhalb von St. Goar gelegen. Sie war die größte Wehranlage im Mittelrheintal zwischen Koblenz und Bingen und wurde nur noch von der Festung Ehrenbreitstein übertroffen. Seit 2002 ist die Burg Rheinfels Teil des UNESCO Welterbes Oberes Mittelrheintal.

//Geschichte//

1245 - die Burg wird als Zollburg von Dieter V. von Katzenelnbogen für rheinaufwärts fahrende Schiffe erbaut. Die erfolgte Belagerung durch ein Heer des Rheinischen Städtebundes blieb erfolglos. Dadurch erlangte die Burg den Ruf uneinnehmbar zu sein. Es ging dabei um die seit längerer Zeit erhobenen Zölle. 

1360 - 1370 erfolgte unter Wilhelm II. von Katzenelnbogen ein Ausbau der Burg zur der auch ein mächtiger Bergfried gehörte (Höhe 54m) von dem aus man bei klarer Sicht weit in den Hunsrück und den Taunus schauen konnte. 

Im 15. Jhrdt. erlangte das höfische Leben seinen Höhepunkt unter Graf Johann III. und seinem Sohn Phillip. Es gab auch einen Jahrzehntelangen Erbstreit um die Burg mit dem Haus Nassau und letztendlich fiel die Burg dann an Wilhelm II. 

Um 1570 ließ Phillip der Großmütige die Burg zu einem Renaissanceschloß umbauen. Als sei der folgende 30 - Jährige Krieg noch nicht genug - gab es wieder einen Erbschaftsstreit um die Burg . 

1626 gab es eine Belagerung durch Ferdinand von Bayern - Kurfürst u. Erzbischof von Köln und nach  schwerem Kampf wurde Rheinfels an Hessen - Darmstadt übergeben. Später baute Ernst von Hessen - Rheinfels - Rothenburg die Burg Rheinfels zu einer umfangreichen Festung aus , die gegen Frankreich gerichtet war. Er schloß dann einen Geheimvertrag mit Ludwig XIV. worin Ludwig die Burg gegen hohe Rentenzahlungen erhalten sollte. Dem kam Karl von Hessen - Kassel auf die Schliche und nahm die Burg in einem Handstreich und verteidigte sie gegen die Franzosen. Diese unternahmen 1692 einen Angriff auf die Burg der aber scheiterte. Letztlich standen 3.000 Verteidiger gegen 28.000 Franzosen. Bei 2 Sturmversuchen starben 4.000 Franzosen und 6.500 wurden verwundet. Auch ein zweiter Versuch der Einnahme durch die Franzosen scheiterte. Erst im 7 - Jährigen Krieg ( alle Großmächte Europas kämpften um die Vorherrschaft in Mitteleuropa; primär die Preußen, Habsburg und Rußland - und auch in Nordamerika und Indien; hier Großbritannien und Frankreich). 

1757 - 1763 wurde Rheinfels an die Franzosen kampflos übergeben - die Verteidigung gegenüber modernen Wehrtechniken gelang nicht mehr. Die französischen Revolutionstruppen zerstörten die Festung. Von 1796 -1797 wurden Festungswerke, Burg und Bergfried gesprengt und das gewonnene Material zum Bau der Festung Ehrenbreitstein verwendet. 

1843 kaufte Wilhelm von Preußen die Ruine und bewahrte sie vor weiterer Zerstörung. Seit 1925 ist die Stadt St. Goar Besitzerin der Burg. Seit 1973 gibt es dort ein Hotel und heißt heute:  "Romantik Hotel Schloss Rheinfels".

/////


 Wetter-Vorhersage-Station (oben)
Stein ist naß: Regen. Stein wirft Schatten: Sonnig. Stein oben weiß: Schneefall. Stein ist nicht zu sehen: Nebel. Stein schwingt: Windig. Stein hüpft auf und ab: Erdbeben. 

Rheinfels Weather-Forecast (above)
Stone is wet: Rain. Stone casts a Cloud over the Bottom: Sunny. Stone white at the Top: Snow. Stone is not to see: Fog. Stone is swinging: Windy. Stone jumps up and down: Earthquake.
/////


above: Entrance into a Clock-Tower build in 1300. oben: ein Eingang in den Uhrturm - um 1300 erbaut. below: Collection of Birds-Houses at the Entrance. unten: Vogelhäuschensammlung am Eingang ;) ////////////////////////////


above: sight from the ruin into the valley. oben: Aussicht auf Rhein und Landschaft von der Ruine aus./////////////////////////////////////////////////////////////////////

/////

below: Entrance to the large cellar or basement - This large cellar was arched over in 1587-89 in two visible phases. It is the largest self-supporting vaulted cellar in Europe and has a length of 24 metres (79ft), a width and height of approximately 16 metres (52ft) and can accomodate up to 400 people. The walls are up to 4 metres (13ft) thick. Previously a 200,000 litres (53,000 USgal) wine barrel was constructed for storage. The cellar was renovated in 1997 and restored to its original condition and now serves as a meeting place for concerts, theater performances, and other shows. 

unten: auf dem Verbindungsweg zwischen Uhrturm und Palas liegt der große Keller, der 1587-1589 in zwei deutlich sichtbaren Bauphasen überwölbt wurde. Der größte freitragende Gewölbekeller in Europa hat eine Länge von 24 Metern, eine Breite und Höhe von c.a. 16 Metern und kann bis zu 400 Personen Platz bieten. Die Mauern sind bis zu 4 Meter stark. In den Keller war ein gemauertes Weinfass mit einem Fassungsvermögen von c.a. 200.000 Litern eingebaut. 1997 wurde der Keller komplett renoviert und in seinen ursprünglichen Zustand versetzt. Seitdem dient er als Veranstaltungsplatz für Konzerte, Theateraufführungen und andere Darbietungen. //////////////////////////////////////////////////////////////////


4 Pictures above: a connecting path between the cellar and a place where the kitchen and other Things could maybe have transported - or an "Emergency Exit" the Way outside leaded us nearly similair like through a small Cave, with the real big Stones around.//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
4 Bilder oben: ein kleiner Verbindungsweg vom Keller zu einem Gebäudeteil der Burg weiter unten, der die Küche, die Schlachterei und ähnliche Räume enthielt und zunächst ins Freie führt. Möglicherweise wurden dort die Speisen usw. transportiert oder der Pfad diente als "Notausgang" ;) - wir gingen wie durch eine echte Höhle mit den riesigen Felsen um uns herum.///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
°
Bild unten: Schlachtraum, mit Abflußrinnsalen fürs Blut. Guten Appetit! Picture below: butchery with rills for the Blood. Happy Meal!//////////////////////


3 folgende Bilder: Wehrgänge - ein Burgrundgang führt in die im 17. Jhrdt. angefügten Festungsbauten. Begehbar sind die Wehrgänge bis zum "Großen Halsgraben" mit gewaltiger Schildmauer (erkennbare Schießscharten), die die äußere Vorburg von der Kernburg abtrennen. Zwei Treppen führen hinab zu den unterirdischen Minengängen, die mit Taschenlampe ebenfalls zugänglich sind; dies ist vor allem für Kinder eine Attraktion, die in der weitläufigen Ruine viele versteckte, dunkle Winkel entdecken und erkunden können./////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
3 following Pictures: the Battlements - it is possible to walk through the Battlements who are build in the 17th Century. There are two Stairs who lead down to the underground-Mineways - it is an Attraction for Kids who can explore the lots of dark edges - but you have to use a Pocket Lamp!///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

/////


/////


Über geschichtliche Hintergründe, das einstige soziale Leben auf der Burg, Kriegsführung und Waffen sowie Pflanzen und Tiere im Burgbereich informiert ein Lehrpfad (der sogenannte Rheinfelspfad), dessen Informationstafeln auf den Burgmauern angebracht sind. Der Besucher lernt verbreitete und seltene Moose, Flechten und Farne sowie mediterrane Pflanzen kennen, deren Provenienz (Herkunft) von einem einstigen in der Nähe gelegenen adeligen Lustgarten erklärt wird. (z.b. filziges Hornkraut, Sonnenröschen, Karthäusernelke). Laut dem Lehrpfad gibt es Pflanzenarten, die nur durch die Ruine so erhalten werden und auch für die Tierarten bildet die Ruine ein Biotop. Es soll in zweistelliger Zahl unterschiedliche Fledermausarten in den dunkeln Gängen usw. geben. Im Gebälk nisten Mauersegler, Turmfalke und Dohle. Zudem werden die Gesteine erklärt. (Quarzit, Schiefer) die aus Sedimenten im Devon Zeitalter stammen, als das Rheinland noch ein Flachmeer war. Es gibt in der Ruine immerwieder unzählige Nischen, Gänge und dunkle Ecken. Wir gingen durch einen Stockdunklen Gang, dessen Eingang auch sehr versteckt lag und kaum zu sehen war. Der Weg wurde nur erhellt von den kleinen Löchern, durch die das an dem Tag vorhandene Sonnenlicht einzeln hindurchstach. Wir stolperten im Schneckentempo und erwarteten ein apruptes Ende - eine Sackgasse. Stattdessen landeten wir in einem noch dunkleren Raum - und unsere Augen konnten absolut nichts erkennen. Außerdem legte ich den Weg an Krücken zurück und insgesamt war das ein Chaotisches Gekracksel. Als unsere Augen sich an die Dunkelheit gewöhnt hatten, sahen wir einen Lichtschimmer am Ende des hohen Raumes - und wir leuchteten uns den Weg mit dem Handylicht. Schließlich führte eine kleine Wendeltreppe wieder nach draußen. Bild unten: das erste richtige Licht am Ende des Ganges. //////////////

/////

There is a Nature Trail on the Ruin who gives informations about the historically Backgrounds, Social Life on the Castle, the Plants and Animals in the Area. Informationtables are hanging on the Walls. Here you can become aquainted with rare bog, lichen and fern whose provenance is explained by aristocratic medieval Gardens once laying close by the Ruin. There are Plants who only can exist because of the biotop or structure the Ruin gives. Same is for animals. There are many different bat-species in/and outside the dark and long courses and alcoves. In the beams the Common Swifts, Kestrels and daws are nesting. As well the Rocks become explained by the nature trail - who have existed, when the Area was an Ocean. (granular quarz, schist). We always found many a time alcoves, courses and dark edges. We slowly walked through a totally dark course - and we came in to that through an entrance which we had nearly overlooked. Only very small holes brought some sunlight in from time to time. We thought this would have a close end with a "blind alley". But after some time we came into a taller an darker room, where we could see just nothing. When eyes acclimatized with the Darkness we could identify some Light glowing from Sun at another end of the room. We used the handy light to reach it, and there was a beautiful small old spiral stair - who leaded us outside again. The Picture below shows the first bigger Light at the end of the course. :) //////////////////////


Die 5 nächsten Bilder zeigen - 1/ Der Verbindungsweg zwischen dem Uhrturm nach dem Eingang und dem Palas. (Gebäude mit den vielen Fenstern). Links ist der Eingang in den großen Keller erkennbar. 2/ oben vor dem Palas 3/ der Burgbrunnen 4/ der Verbindungsweg zwischen Uhrturm und Palas von der höchsten Stelle aus. Links der Eingang in den Keller. Rechts der Platz und die Reste der verschiedenen Räume die man durch den schmalen Gang von Keller aus gelangen kann. 5/ Rheinpanorama mit Burg Katz.
The following 3 Pictures show - 1/ the connecting path between the Clock Tower after the Entrance and the Palas (Building with the windows). 2/ near the Palas atop 3/ the Castle - Fountain 4/ the connecting path between Clock-tower and Palas seen from the highest Place; on the left the entrance into the big cellar. 5/ Rhinepanorama - View to St. Goarshausen counterpart to St. Goar with Castle "Katz" (Cat) above. ///////////////////////////////////


°
2 Bilder unten - Kernburg aus dem 13. Jhrdt. mit dem Eingang zum Burgmuseum.
2 Pictures below - the Castle Museum is located in the former castle chapel which is the only finished room of the original castle. It is accessed through an internal gate and up the path. The museum contains amodel restruction of the Castle before its destruction giving one a sense of how bis the castle used to be. The medieval castle courtyard is found beyond the castle museum (slightly uphill). This was the center of the medieval castle which contained a bakery, pharmacy, garden, brewery, well, and livestock-which would allowed it to withstand extented siege. During Peacetime, 300 - 600 people lived in the castle complex. During a siege that number could swell to 4500. Remnants of the original 13th-century plaster which was painted white can still be found on some walls. Quellen; Wikipedia und Rheinfelslehrpfad. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen